Gerbiamas Žydų mokslo institute! YIVO Vilniuje korespondencijos antologija (1925–1941)
Aprašymas

1925 m. Vilniuje įkurtam Žydų mokslo instituto YIVO  šimtajam jubiliejui skirta knyga Nacionalinės bibliotekos išleista knyga „‘Gerbiamas Žydų mokslo institute!‘ YIVO Vilniuje korespondencijos antologija (1925–1941)”. Tai originali šaltinių publikacija. Antologija sudaryta iš Nacionalinės bibliotekos Judaikos kolekcijoje saugomų YIVO susirašinėjimo fragmentų, šiuo ypatingu rakursu pristatantis instituto istorijos ir veiklos etapus. Chronologiniu principu sudaryta laiškų rinktinė atspindi nepaprastai vaisingą ikikarinį YIVO gyvavimo laikotarpį Vilniuje, intensyvią ir dramatišką vilnietiško etapo veiklos istoriją: YIVO pastato statybą, YIVO vadovybės ir padalinių (Filologijos, Istorijos, Ekonomikos ir Statistikos bei Pedagogikos ir Psichologijos) darbus, mokslo monografijų ir periodikos leidimą, šimtus delegatų subūrusias mokslines konferencijas, YIVO archyvų ir bibliotekos bei kelių muziejų fondų kaupimą, į kurį įsitraukė šimtai zamlerių – folklorinės, lingvistinės, istorinės, vizualios ir kitos medžiagos rinkėjų. Laiškai rodo pastangas tęsti darbus 1939 m., prasidėjus Antrajam pasauliniam karui, o 1940 m. – išlikti veikiančia institucija per pirmąją sovietų okupaciją. YIVO direktoriai – Maksas Vainraichas, Zeligas Kalmanovičius, Zalmenas Reizenas, Nojus Priluckis – aktyviai dalyvavo instituto susirašinėjime, atskleidžiančiame jų lemiamą vaidmenį YIVO raidai.

Per antologiją išryškės tarpukario žydiškojo Vilniaus kaip pasaulinio masto traukos centro vaidmuo.

Laiškai publikuojami atvaizduojant jų originalus ir vertimuose iš jidiš, hebrajų, lenkų, vokiečių, prancūzų, rusų, ukrainiečių  į lietuvių ir anglų kalbas. Knygą sudarė Lara Lempertienė. Leidinio mokslinį aparatą sudaro korespondentų biogramos, paaiškinamosios išnašos, vardų ir vietovių rodyklės. Laiškus į lietuvių kalbą vertė Ruta Bloštein, Mangirdas Bumblauskas, Aistė Puidokaitė, Rasa Stakauskaitė ir Lara Lempertienė, į anglų kalbą vertė Dalia Cidzikaitė. Nepaprastai patraukliu ir estetišku leidinį padarė dizainerė Deimantė Rybakovienė. 

Ši knyga – trečia Lietuvos nacionalinės bibliotekos Judaikos kolekcijos šaltinių publikacijų serijoje „Žydų paveldo skaitiniai“. Serijos tikslas – supažindinti su šia gausia ir dar nepakankamai visuomenei atverta žydų dokumentų kolekcija. Iš jos knygai parinkti ne tik patys Vilniaus YIVO laiškai, bet ir iliustracijos. Iš laiškų gausos atrinkti geriausiai ir nuosekliausiai reprezentuojantys YIVO raidą .

Knygų išleidimą parėmė Lietuvos Respublikos Kultūros ministerija.